Saturday, September 28, 2013

திருவள்ளுவர் ஆங்கிலம் ஒன்றும் படிக்கவில்லை - உலகிலேயே அதிக மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட சமயம் சாரா நூல் திருக்குறள் மட்டுமே - தமிழனென்று சொல்லடா, தலைநிமிர்ந்து நில்லடா



குறள் 0052:
மனைமாட்சி இல்லாள்கண் இல்லாயின் வாழ்க்கை
எனைமாட்சித் தாயினும் இல்.

மு.வ உரை:
இல்வாழ்க்கைக்கு தக்க நற்பண்பு மனைவியிடம் இல்லையானால், ஒருவனுடைய வாழ்க்கை வேறு எவ்வளவு சிறப்புடையதானாலும் பயன் இல்லை.

Translation:
If household excellence be wanting in the wife, Howe'er with splendour lived, all worthless is the life.
Explanation:
If the wife be devoid of domestic excellence, whatever (other) greatness be possessed, the conjugal state, is nothing.

Kural 0052:
Illalkan manaimatci von Nicht-Leben
In tayinum enaimatci.

. Oktober No Text:
Ansonsten ilvalkkai richtige Höflichkeit zu seiner Frau, egal wie gut das Leben einer Person von keinerlei Nutzen.

Kural 0052:
Illalkan manaimatci av skadeförsäkring
I tayinum enaimatci.

. Oktober Nr text:
Annars ilvalkkai korrekt artighet till hans fru, är oavsett hur bra av en persons liv till ingen nytta.

Kural 0052:
Illalkan manaimatci de neamhshaoil
I tayinum enaimatci.

. Deireadh Fómhair Uimhir téacs:
Cúirtéis chuí Seachas ilvalkkai a bhean chéile, is cuma cé chomh maith ar duine saol ar aon úsáid.

Kural 0052:
Illalkan manaimatci bukan hidup
Dalam tayinum enaimatci.

. Oktober No teks:
Ihsan yang betul sebaliknya ilvalkkai kepada isterinya, tidak kira berapa baik dalam kehidupan seseorang adalah tidak berguna.

Kural 0052:
Illalkan manaimatci не жизни
В tayinum enaimatci.

. Октябрь № Текст:
В противном случае надлежащего ilvalkkai любезность, чтобы его жена, независимо от того, насколько хороша жизнь человека не имеет смысла.

-தமிழும் சித்தர்களும்

No comments:

Post a Comment